Ek Pal Bhi Tummse Door LYRICS With English Translation |Himesh Ke Dil Se The Album|Himesh Reshammiya|Rishi Singh|

Song: Ek Pal Bhi Tummse Door 2.0

Music & Lyrics By: Himesh Reshammiya

Singer: Rishi Singh

Ek Pal Bhi Tummse Door LYRICS

mousam wo suhana louta do hume

mohabbat ka zaman louta do hume

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

yaadon ka mousam tadpaaye

kitne saawan barsaayen

aankhon me neendon me sapne banke

pal pal humko tarsaayen

dooriyon se jab kabhi dil ye ghabraaye

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

khusboo tumhari isqh banke

jism me mere behti hai

jeena nahin he tere bina

saanse yahi bus kehti he

sarara mohabbat ka

jab dil ko jalaye

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

SO above is the lyrics of tere dar pe hum chale aaye and below is full lyrics translation of the song

ek pal bhi tumse door so enjoy and become a visitor of our site regularly

Ek Pal Bhi Tummse Door LYRICS ENGLISH TRANSLATION

mousam wo suhana louta do hume

(plz bring back those romantic season to us )

mohabbat ka zaman louta do hume

(please return the world of love to us )

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

(we didnot survive a single moments without you )

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(my love we come on your door )

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

(we didnot survive a single moments without you )

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(my love we come on your door )

yaadon ka mousam tadpaaye

kitne saawan barsaayen

(your memories got tears in our eyes )

aankhon me neendon me sapne banke

pal pal humko tarsaayen

(with becoming dreams in our eyes your memories makes us restless )

dooriyon se jab kabhi dil ye ghabraaye

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(when we afraid of distances we came to your doors i.e near you )

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

(we didnot survive a single moments without you )

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(my love we come on your door )

khusboo tumhari isqh banke

jism me mere behti hai

(your smell flows on me as a love )

jeena nahin he tere bina

saanse yahi bus kehti he

(my breaths says they dont want to live without you)

sarara mohabbat ka

jab dil ko jalaye

(when sparkels of love burns hurt )

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(than we come to your doors )

ek pal bhi tumse door hum na reh paayen

(we didnot survive a single moments without you )

mere sanam tere dar pe hum to chale aaye

(my love we come on your door )

Leave a Comment